Ispan tilida qanday qilib uzr so'rash kerak

Ispan tilida kechirim so'rashni o'rganish bejirim ish emas, chunki kechirim so'rash, uzr so'rash yoki kechirim so'rashning bir qancha usullari mavjud, ularning barchasi kontekstga qarab farq qiladi. Biror kishini xatti-harakatlaridagi mayda-chuyda muammolarni kechirim so'rashingiz yoki kattaroq gunohlar uchun kechirim so'rashingiz kerakmi, vaziyat uchun tegishli uzrni qanday ishlatishni bilish muhimdir. Yaxshiyamki, ushbu maqola qanday qilib sizga ko'rsatib beradi!

Har kuni uzr so'rash

Har kuni uzr so'rash
Kichik vaziyatlarda o'zingizni oqlash uchun "perdón" dan foydalaning. Aslida ispancha inglizcha "afv etish" yoki "kechirim so'rash" ma'nosida.
  • "perdón", talaffuz qilinadigan "perr-donn" kundalik hodisalarda, masalan, kimgadir tasodifan urish yoki kimgadir xalaqit berishda ishlatilishi mumkin.
  • Shu bilan bir qatorda, siz to'g'ridan-to'g'ri uzr so'rab, "perr-donn-ah-may" deb talaffuz qilinadigan "perdóname" deb ayta olasiz.
Har kuni uzr so'rash
Kichkina voqealar uchun uzr so'rash uchun "diskulpa" dan foydalaning. So'z "uzr" yoki "uzr" deb tarjima qilinadigan va "dees-kool-pah" deb tarjima qilingan so'zlar "meni kechiring" degan ma'noni anglatadi. O'zingiz uchun uzr so'rashingiz kerak bo'lgan kichik voqealar uchun javob beradi. U xuddi shunday holatlarda ishlatilishi mumkin .
  • Norasmiy uzr so'rashda siz "tú disculpa;" lekin rasmiy kechirim so'rashda siz "usta disulpe" deb aytasiz. "Tú disculpa" yoki "usted disculpe" deganingizda, siz tom ma'noda "siz meni kechirasiz" deb aytasiz, garchi bu zarur bo'lsa. " X tadqiqot manbai
  • Natijada, "tú disculpa" va "usted disculpe" tinglovchilarga yo'naltirilgan uzrlarni keltirib chiqaradi, chunki ular tinglovchilarni jumlalar mavzusiga aylantiradilar. Ispan tilida keng tarqalgan ushbu tuzilma, sizning afsuslanish hissiyotlaringizga emas, balki sizni kechirishga ko'proq e'tibor beradi.
  • Shu bilan bir qatorda, shunchaki "meni kechir" yoki "meni kechir" (norasmiy) degan ma'noni anglatuvchi "disclpame", "dees-kool-pah-meh" deb aytishingiz mumkin.

Jiddiy uzr so'rash

Jiddiy uzr so'rash
Afsuslanish yoki kechirim so'rash uchun "lo siento" dan foydalaning. Bu so'zma-so'z "men buni his qilaman" degan ma'noni anglatadi, bu so'zni ko'pchilik ispan tilida so'zlashuvchilar kechirim so'rash uchun o'rganadilar.
  • Shuningdek, "lo siento mucho" yoki "lo siento muchísimo", "juda afsusdaman" yoki "juda afsusdaman" degan ma'nolarni aytishingiz mumkin. Xuddi shu ma'noga ega bo'lgan yana bir o'zgarish - "cuánto lo siento". (meni kechirasiz)
  • Ushbu uzr, yaqin kishining o'limi, ajralish yoki otish yoki ishdan bo'shash kabi jiddiy holatlar uchun javob beradi.
  • Lo siento "loh syenn-toh" deb talaffuz qilinadi.
Jiddiy uzr so'rash
Chuqur afsuslanish uchun "lo lamento" deb ayting. tom ma'noda "afsusdaman" degan ma'noni anglatadi. Uning o'rniga foydalanish mumkin yanada jiddiy vaziyatlarda pushaymon bo'lishini bildirish.
  • "Kechirasiz" deyish uchun siz "l lah-menn-toh moo-cho" deb talaffuz qilinadigan "lo lamento mucho" iborasini ishlatishingiz mumkin.

Apologetik iboralardan foydalanish

Apologetik iboralardan foydalanish
"Nima bo'lganidan afsusdaman" deb ayting. Buni aytish uchun iborani ishlating "syenn-to loh oh-coo-ree-doh" deb talaffuz qilinadi.
Apologetik iboralardan foydalanish
"Ming uzr" deb ayting. Buni aytish uchun iborani ishlating , bu "meel dees-kool-pahs" deb talaffuz qilinadi.
Apologetik iboralardan foydalanish
"Sizdan uzr so'rayman" deb ayting. Buni aytish uchun iborani ishlating , bu "tay day-bo oo-nah dees-kool-pah" deb talaffuz qilinadi.
Apologetik iboralardan foydalanish
"Iltimos, uzrimni qabul qiling" deb ayting. Buni aytish uchun iborani ishlating (norasmiy), bu "lay rway-go may dees-kool-pay" deb talaffuz qilinadi.
Apologetik iboralardan foydalanish
"Aytgan narsalarimdan uzr so'rayman" deb ayting. Buni aytish uchun jumladan foydalaning , deb talaffuz qilinadi .
Apologetik iboralardan foydalanish
"Men xato qildim" yoki "bu mening aybim" deb ayting. "Men xato qildim" deyish uchun iborani ishlating , talaffuz etilgan "may eh-kee-boh-kay". "Bu mening aybim" deyish uchun jumladan foydalaning , "ess kool-pah me-ah" deb talaffuz qilinadi. [2]
Apologetik iboralardan foydalanish
Shaxsiy uzr so'rang. Sizning holatingiz uchun uzr so'rash uchun yuqoridagi ispan uzrlarini boshqa so'z birikmalaridan foydalanib ko'ring.
Qanday qilib "bu uchun uzr so'rayman" deb aytasiz?
Siz "lo siento por eso" deb ayta olasiz, lekin agar umuman olganda, "lo siento".
Qanday qilib ispan tilida "to'g'ri" deyman?
Buni aytishning bir necha yo'li mavjud: preciso, acertado, certero, preco, fuel.
Qanday qilib "Kechirasiz, men kechikdim, band bo'ldim" deb aytsam bo'ladi?
Siz "Disculpa llego tarde tashkil ocupada" deb aytardingiz.
Kechirimning jiddiyligiga muvofiq yuz ifodasi va ovoz ohangini sozlashga e'tibor bering. O'z ona tilida bo'lmagan kishi sifatida, so'z va grammatikadan tashqari har qanday narsaga e'tibor qaratish qiyin bo'lishi mumkin, ammo unutmangki, kechirimning og'zaki bo'lmagan tomoni sizning samimiyligingizni bildirish uchun ishlatiladi.
Dafn marosimida ta'ziya izhor qilganda, boshqalar buni qanday qilishayotganiga qarang; siz baquvvat va boshni biroz tushirmasdan erkaklar bilan qo'l silkitishingiz mumkin, ayollar bilan siz ularga engil "A" quchoqni va yonoq uchun juda engil, bitta yoki ikki marta tegizish mumkin. Ikkala holatda ham "lo siento mucho" tovushli qo'shing.
Ispan tilida so'zlashganda, turli vaziyatlarda ular qanday qilib kechirim so'rashlariga e'tibor bering. Ushbu ijtimoiy nayranglardan foydalanish sizning tegishli uzrni tanlashingizga bo'lgan ishonchingizni oshiradi.
Agar ta'ziya izohini yozishingiz kerak bo'lsa, bir oz izlanish olib boring va yozma notada foydalanish uchun o'ziga xos so'z birikmalarini toping.
punctul.com © 2020